Подкасты с переводом

Речь Уинстона Черчилля в школе Харроу (Никогда не сдавайся). Часть 2. Подкаст на английском с переводом №21.

Уинстон Черчилль. Никогда не сдавайся.

Оглавление:

Описание подкаста на английском "Речь Уинстона Черчилля в школе Харроу (Никогда не сдавайся)." Часть 2.

Вторая часть  знаменитого речи Уинстона Черчилля, известной как “Никогда не сдавайся!”

Эта речь дана в дикторской озвучке в учебных целях.

Для среднего уровня B2. 

Подкаст также можно использовать как текст на английском для  самостоятельного перевода или для чтения текста с целью улучшения  навыков понимания письменной английской речи.

Совет: работайте с этим текстом через программу PTAFL. Это увеличит вашу эффективность в несколько раз по сравнению с традиционными методами обучения. 

агитационные плакаты Британии времен Второй Мировой войны. Иллюстрация к подкасту 21 программы PTAFL.
Агитационные плакаты Британии во время Второй Мировой войны.
Аудио трек подкаста №21 на английском:

Перевод подкаста №21 на английский язык. .

Учебные материалы программы PTAFL.

Речь Уинстона Черчилля “Никогда не сдавайся!” Часть 2. 

Winston Churchill his speech ‘Never give up. ‘ Part 2. Why, when I was here last time we were quite alone, desperately alone, and we had been so for five or six months. We were poorly armed. We are not so poorly armed today, but then we were very poorly armed. We had the unmeasured menace of the enemy and their air attack still beating upon us, and you yourselves had had experience of this attack, and I expect you are beginning to feel impatient that there has been this long lull with nothing particular turning up!

But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough. It is generally said that the British are often better at the last. They do not expect to move from crisis to crisis, they do not always expect that each day will bring up some noble chance of war, but when they very slowly make up their minds that the thing has to be done and the job put through and finished, then, even if it takes months — if it takes years — they do it. Another lesson I think we may take, just throwing our minds back to our meeting here ten months ago and now, is that appearances are often very deceptive, and as Kipling well says, we must ‘. . .

meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same. ‘ You cannot tell from appearances how things will go. Sometimes imagination makes things out far worse than they are, yet without imagination not much can be done. Those people who are imaginative see many more dangers than perhaps exist, certainly many more than will happen, but then they must also pray to be given that extra courage to carry this far-reaching imagination. But for everyone, surely, what we have gone through in this period — I am addressing myself to the school — surely from this period of ten months this is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never-in nothing, great or small, large or petty — never give in except to convictions of honor and good sense.

Never yield to force, never yield to the apparently overwhelming might of the enemy. We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed, we were finished. All this tradition of ours, our songs, our school history, this part of the history of this country, were gone and finished and liquidated. Very different is the mood today. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. But instead, our country stood in the gap.

There was no flinching and no thought of giving in, and by what seemed almost a miracle to those outside these Islands, though we ourselves never doubted it, we now find ourselves in a position where I say that we can be sure that we have only to persevere to conquer. You sang here a verse of a School Song: you sang that extra verse written in my honor, which I was very greatly complimented by and which you have repeated today. But there is one word in it I want to alter — I wanted to do so last year, but I did not venture to. It is the line: ‘Not less we praise in darker days. ‘ I have obtained the Head Master’s permission to alter darker to sterner. ‘Not less we praise in sterner days.

‘Do not let us speak of darker days, let us speak rather of sterner days. These are not dark days, these are great days — the greatest days our country has ever lived, and we must all thank God that we have been allowed, each of us according to our stations, to play a part in making these days memorable in the history of our race. ‘

Winston Churchill. October 29, 1941. Harrow School.

Перевод подкаста №21 на русский язык.

Учебные материалы программы PTAFL.

Речь Уинстона Черчилля ‘Никогда не сдавайся. ‘ Часть 2.  

Уинстон Черчилль его речь ‘Никогда не сдавайся. ‘ Часть 2.  Ведь когда я был здесь в последний раз, мы были совершенно одни, отчаянно одиноки, и так продолжалось пять или шесть месяцев. Мы были плохо вооружены. Сегодня мы не так плохо вооружены, но тогда мы были очень плохо вооружены. Мы все еще сталкивались с неизмеримой угрозой со стороны врага и его атакой с воздуха, и у вас самих был опыт этой атаки, и я ожидаю, что вы начинаете испытывать нетерпение из-за того, что было такое долгое затишье, когда ничего особенного не происходило!

Но мы должны научиться одинаково хорошо справляться как с коротким и острым, так и с длинным и жестким. Обычно говорят, что британцы часто лучше справляются с последним. Они не ожидают, что будут переходить от кризиса к кризису, они не всегда ожидают, что каждый день принесет какой—нибудь благородный шанс на войну, но когда они очень медленно приходят к выводу, что дело должно быть сделано, а работа доведена до конца, тогда, даже если на это уйдут месяцы – если на это уходят годы — они это делают. Еще один урок, который, я думаю, мы можем извлечь, просто мысленно вернувшись к нашей встрече здесь десять месяцев назад и сейчас, заключается в том, что внешность часто очень обманчива, и, как хорошо говорит Киплинг, мы должны’… встретьтесь с триумфом и катастрофой. И обращайся с этими двумя самозванцами точно так же. ‘ По внешнему виду нельзя сказать, как пойдут дела.

Иногда воображение рисует вещи гораздо хуже, чем они есть на самом деле, но без воображения мало что можно сделать. Те люди, у которых развито воображение, видят гораздо больше опасностей, чем, возможно, существует, и, конечно, гораздо больше, чем произойдет, но тогда они также должны молиться о том, чтобы им было даровано дополнительное мужество для осуществления этого далеко идущего воображения. Но для всех, несомненно, то, что мы пережили за этот период — я обращаюсь к школе — несомненно, из этого десятимесячного периода следует урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, большом или малом, крупном или мелочный — никогда не уступай, кроме как убеждениям чести и здравого смысла. Никогда не уступайте силе, никогда не уступайте явно подавляющей мощи врага. Год назад мы были совсем одни, и многим странам казалось, что наш аккаунт закрыт, с нами покончено. Вся эта наша традиция, наши песни, наша школьная история, эта часть истории этой страны были утрачены, закончены и ликвидированы.

Сегодня совсем другое настроение. Британия, по мнению других стран, провела губкой по своей грифельной доске. Но вместо этого наша страна оказалась в просвете. Никто не дрогнул и не подумал сдаться, и благодаря тому, что казалось почти чудом тем, кто находился за пределами этих островов, хотя мы сами никогда в этом не сомневались, теперь мы оказались в положении, когда, я говорю, мы можем быть уверены, что нам нужно только упорствовать, чтобы победить. Вы спели здесь куплет из школьной песни: вы спели тот дополнительный куплет, написанный в мою честь, которым я был очень польщен и который вы повторили сегодня. Но в нем есть одно слово, которое я хочу изменить — я хотел сделать это в прошлом году, но не решился.

Это строка: ‘Не меньше мы молимся в мрачные дни’. Я получил разрешение директора изменить цвет с более темного на более строгий. ‘Не меньше мы молимся и в более суровые дни’. Не будем говорить о мрачных днях, давайте лучше поговорим о более суровых днях. Это не мрачные дни, это великие дни — величайшие дни, которые когда-либо переживала наша страна, и мы все должны благодарить Бога за то, что нам было позволено, каждому из нас в соответствии с нашим положением, сыграть свою роль в том, чтобы сделать эти дни незабываемыми в истории нашей расы. ‘ Уинстон Черчилль.

29 октября 1941 года. Школа Харроу.

Уинстон Черчилль с сигаретой. Иллюстрация к подкасту PTAFL "Речь в школе Харроу " ч.2
Уинстон Черчилль с сигаретой. Иллюстрация к подкасту PTAFL "Речь в школе Харроу " ч.2

Остальные тексты и подкасты  из учебных материалов компьютерной программы PTAFL для настоящего прокачивания вашего английского можно найти здесь и здесь.  

Копирование материалов с этого сайта разрешено только с согласия автора и с пометкой Учебные материалы  компьютерной программы по изучению английского языка PTAFL.  Пожалуйста, уважайте авторское право. Для получения бесплатного разрешения на размешение в ваших персональных медиа пишите в контакты.